Trevligt

Det finns ett irländskt uttryck som är ungefär så här ”If  it’s worth doing at all, it’s worth doing as good as possible”. Jag är ju inte irländare men jag har alltid tyckt om det där talesättet och försökt följa det så gott jag kunnat och jag tycker verkligen det säger något helt annat än det svenska ordet ”lagom”, som är ett uttryck jag alltid haft svårare för.

Irland, "worth doing well"

Det engelska ”pleasant” antyder mer att det finns ett stråk av ”pleasure” (njutning) inblandat och samma sak gäller franskans ”plaisant” och grekiskans ”ευχάριστος” och i kinesiskan där det har många liknande betydelser men ingen som direkt motsvarar vårt svenska, lite torftiga, ”trevlig” utan är mycket mer ”fullblodigt”

Det kinesiska tecknet som bäst motsvarar det svenska ordet "trevligt"

Om vi frågar våra arbetskamrater hur dom haft det på semestern och dom svarar med ”jo, det var trevligt”, betyder det att det var närmast fantastiskt eller betyder det att det var närmare ”okej men egentligen ganska tråkigt”? Om vi frågar någon vad dom tycker om vår nya skjorta eller vår nya klänning och dom svarar ”den är ju jätte-trevlig” är det något vi skall bli glada eller snarare lite tveksamma inför. När vi varit hemma hos någon och får frågan ”Hur hade dom det hemma” och vi svarar ”Jo, det verkade så trevligt hemma hos dom”, vad betyder det då? Egentligen?

"Dom verkade ha det så trevligt hemma hos sig"

Jag vet inte, men det känns som jag aldrig riktigt har längtat efter att ha det så där ”trevligt”. Jag har nog velat ha lite mer…blodfyllt.  I alla fall mer än bara ”trevligt”. Men jag har naturligtvis inte velat ha det ”otrevligt”. Det är bara det att det där ordet ”trevligt” känns lite blekt, lite ”beige” och lite ”vattnigt” som jag ser det.

Vad hände egentligen med: ”längtan”, ”fantastiskt”, ”upplevelse”, ”passionerat”, ”överlycklig”, ”euforisk”, ”ett minne för livet” och andra ord som också finns i det svenska språket. Är vi lite rädda för att använda dom eller kanske rädda för att bara beröra dom för att dom lätt blir som en avslöjande bild i ”sanningsspegeln” om hur mycket saft vi egentligen försökt pressa ut ur livets alla frukter?

Det gäller att krama ut det som finns ur livet

Nu vet jag inte om jag vill ha någon gravsten när det här är över, men om det blir så får ni skriva: ”snäll”, ”dum”, ”egocentrisk”, ”smart”, ”främmande”, ”egen”, ”trögfattad”, ”lite knepig”, ”längtande”, brinnande” eller vad ni nu tycker på den, vad gör det mig, då. Men jag hoppas förstås att ni som ska behöva ta det där beslutet  inte skriver så här:

Jag är själv inte säker på, om jag får frågan på min dödsbädd hur jag tycker mitt liv har varit, att det bästa svar jag vill kunna ge är ”jo, men, det var väl trevligt”. Jag vet att livet är en ständigt pågående process med ett givet slut och det nog är som ”Okkervil River” sjunger i videon här: ”It’s a life story, so there’s no climax” och det må vara så att slutet inte är något klimax, men låt oss sno åt oss några euforiska klimax under resans gång då i alla fall.



Det här inlägget postades i Okategoriserade och har märkts med etiketterna , , , . Bokmärk permalänken.

3 kommentarer till Trevligt

  1. Ulrika skriver:

    Kött ska vara blodigt, vin ska vara rött, choklad ska vara mörk och livet ska inte bara levas utan njutas.
    Beige är ingen kul färg. Knappt en färg överhuvudtaget, faktiskt. Minns förresten att det i min förskoleklass på sjuttiotalet, fanns en krita som kallades hudfärgad…Den var beige, med en dragning åt skärt. Starka färger behövs som kontrast.

  2. ballonsaft skriver:

    Nej, den där gravstenen klär dej inte alls! Byt ut ”trevlig” mot ”knäppskallig”. Eller ”snyggskallig”. 😀

  3. Linda skriver:

    Sitter här o funderar på hur vi använder trevligt här på Island. Men jag tycker inte att deras ord ”skemmtilegur” passar in på den benämningen som vi använder det till. Är mer som kul, roligt eller nåt. Det var ju en gravsten som är lite annorlunda:)
    SV, ja det heter islandshästar, det finns bara en ras av dem. Och det finns heller inga andra hästar här då det är förbjudet att importerar. Även en islndshäst som en gång exporterats från Island får aldrig komma tillbaka. Och de töltar, men det är oftast något de måste tränas till att göra när det gäller en ridhäst.
    Har du förrästen bestämmt dig för att lämna storstaden nu?

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s